本报讯 日前,内蒙古自治区民族语电影译制工作会在呼和浩特举办。会议由内蒙古民族语电影译制中心承办,中心执行董事、总经理齐双宝主持会议,中国电影发行放映协会少数民族分会、中影集团译制中心、内蒙古自治区各方言译制中心负责人、优秀放映单位代表以及译制中心全体员工参会。会议进行业务培训,并组织开展座谈。
会议当天,与会人员前往内蒙古民族语电影译制中心进行了业务培训。特邀授课老师、中影集团译制中心录音师李林蔚为大家带来了一场别开生面的现场课程。李林蔚详细阐述了录音棚工程的构建流程、话筒的正确使用方法、插件的应用技巧,以及录音环节中需要关注的各项细节。她结合实际操作与具体案例分析,为参会者直观地展现了录音工作的各个环节,为提升译制片品质提供了强有力的技术支持。
当天下午,内蒙古自治区电影译制工作会正式开始。齐双宝致辞对各位嘉宾的到来表示热烈欢迎。随后,来自呼伦贝尔、通辽与赤峰的三个方言中心负责人就2024年的工作进行了全面汇报,分享了各自在译制工作中的丰硕成果与不足之处,为未来工作的开展提供了有益参考。呼伦贝尔农村牧区数字电影院线公司总经理高崇作为译制片优秀放映单位代表,作了主旨发言,介绍了边疆地区的推广与放映工作经验。齐双宝对2024年内蒙古自治区译制工作的整体情况进行了全面回顾,并宣读了2025年的工作计划。会议一致认为,民族语电影译制工作是一项光荣而艰巨的任务,需要内蒙古自治区译制人员齐心协力、共同努力,不断提升译制专业水平与艺术质量。内蒙古自治区工作者要以更加饱满的热情、更加扎实的技术,推动内蒙古自治区的民族语影视译制事业在“十五五”乃至今后时期取得更加辉煌的成绩。
会议最后,中国电影发行放映协会少数民族语电影分会秘书长王宜风对内蒙古自治区译制工作取得的成绩表示祝贺,并对未来的工作提出了殷切的期望。此次内蒙古自治区电影译制工作会的召开,不仅为与会人员提供了一个学习交流、共谋发展的平台,也为内蒙古自治区民族语电影译制事业的发展注入了新的活力。新春开启新希望,新年承载新梦想。内蒙古自治区译制工作人员表示将凝聚勇往直前的信心与力量,踏上新的征程,为民族语电影译制事业的繁荣发展贡献力量。
(稿件来源:内蒙古民族语电影译制中心)